Мне свойственно регенерировать!
Приехала ко мне гостья из Подмосковья, слово за слово, и я вставила привычное уже почти русское для меня слово "абыякавасьць". Даже не так - "абыяковость". И встретила изумленное лицо и полное непонимания не только смысловых оттенков, но даже смысла как такогово. Я постоянно сталкиваюсь с разноязыкими людьми, и у меня выработалось какое-то корневое понимание слов. То есть если корень слова мне знаком, то дальше дело за малым - проследить словообразование, выяснить смысловые оттенки или убедиться в том, насколько правильно я поняла идею.
В общем, сегодня я играла в почти что крокодила - объясняла фразу "агульная млявасьць і абыякавасьць да жыцця" так, чтобы донести все смысловые оттенки этой исконно белорусской черты характера. Прониклась благодарностью к белорусскому языку в очередной раз - все-таки великий и могучий русский порастерял кучу корней, очевидных для всего славянского мира. А у нас есть интуитивный к ним доступ, во всяком случае опыта чтения хороших белорусских книг для этого достаточно.
В общем, сегодня я играла в почти что крокодила - объясняла фразу "агульная млявасьць і абыякавасьць да жыцця" так, чтобы донести все смысловые оттенки этой исконно белорусской черты характера. Прониклась благодарностью к белорусскому языку в очередной раз - все-таки великий и могучий русский порастерял кучу корней, очевидных для всего славянского мира. А у нас есть интуитивный к ним доступ, во всяком случае опыта чтения хороших белорусских книг для этого достаточно.
Это состав русских. Конечно же какие-нибудь татары, буряты или мордвины к русским при этом не относятся вовсе.